En mi andanza como fansubber he ido tomando en cuenta detalles que parecen no tener importancia, pero que de algún modo resultan convenientes.
Continue reading “Cosas simples a considerar en los subtítulos (2.ª edición)”
Subtítulos con estilo
En mi andanza como fansubber he ido tomando en cuenta detalles que parecen no tener importancia, pero que de algún modo resultan convenientes.
Continue reading “Cosas simples a considerar en los subtítulos (2.ª edición)”
Este es un tema muy controvertido que se puede discutir y discutir y nunca llegar a nada.
A veces los traductores nos ponemos a pensar la mejor forma en que debe ir una traducción amena.
Pero ¿qué es lo más conveniente?